日本翻译协会表示,人工智能翻译“极不适合”漫画 – 语言服务资源网

您所在的位置:网站首页 日本动画 翻译 日本翻译协会表示,人工智能翻译“极不适合”漫画 – 语言服务资源网

日本翻译协会表示,人工智能翻译“极不适合”漫画 – 语言服务资源网

2024-07-17 16:26:45| 来源: 网络整理| 查看: 265

人工智能作为一个术语和概念在专业领域已经不可避免,尤其是在语言行业。但现在,另一个专业协会对人工智能在哪里以及如何融入这一概念提出了挑战。

日本翻译协会(JAT)于2024年6月发表了一份双语声明,对使用大量人工智能翻译漫画持“强烈保留意见”。

日本翻译协会用英语写道:“根据我们的经验和专业知识,我们认为人工智能翻译非常不适合翻译高语境、以故事为中心的作品,比如小说、剧本和漫画。”“我们组织非常担心,公共和民间部门将人工智能用于漫画的大量翻译和出口,这将损害日本的软实力。”

JAT对人工智能翻译的反对有三个方面:首先,人工智能在细微差别、文化背景和角色特征方面没有表现出一贯的高质量方法,而这些都是漫画的重要组成部分。

据报道,截至2018年,该组织拥有700多名成员,该组织自然也指出了译者生计面临的潜在威胁,指出“使用机器在短时间内大量翻译作品……可能会大大降低作品本身的价值。”

与大量人工智能翻译漫画的既定目标相反,JAT认为,如果市场充斥着低质量的翻译,这种方法可能会破坏消费者的信任,从而助长盗版。

相反,JAT强烈建议漫画家、出版商、政府机构、译者、协会、读者和其他利益相关者现在进行“认真和建设性的对话”,以确定人工智能翻译小说的最佳用途。

JAT在日本漫画本地化技术公司Orange融资1950万美元约一个月后发表了声明。而Orange声称,使用人工智能翻译,一个月最多可以翻译500部漫画(相当于目前行业标准的5倍)。

其他专业协会已经分享了他们对人工智能对翻译行业的潜在影响的看法。

欧洲文学翻译协会理事会于2023年11月发表了一份声明。在英国,特许语言学家协会(CIOL)发布了一份白皮书,其中包括围绕人工智能的“初步思考”和“主要担忧”。美国翻译协会也在同月发表了自己的声明。

机器翻译,轻度译后编辑,仅供参考。

编辑:陈驭格

原文链接



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻


点击排行

实验室常用的仪器、试剂和
说到实验室常用到的东西,主要就分为仪器、试剂和耗
不用再找了,全球10大实验
01、赛默飞世尔科技(热电)Thermo Fisher Scientif
三代水柜的量产巅峰T-72坦
作者:寞寒最近,西边闹腾挺大,本来小寞以为忙完这
通风柜跟实验室通风系统有
说到通风柜跟实验室通风,不少人都纠结二者到底是不
集消毒杀菌、烘干收纳为一
厨房是家里细菌较多的地方,潮湿的环境、没有完全密
实验室设备之全钢实验台如
全钢实验台是实验室家具中较为重要的家具之一,很多

推荐新闻


    图片新闻

    实验室药品柜的特性有哪些
    实验室药品柜是实验室家具的重要组成部分之一,主要
    小学科学实验中有哪些教学
    计算机 计算器 一般 打孔器 打气筒 仪器车 显微镜
    实验室各种仪器原理动图讲
    1.紫外分光光谱UV分析原理:吸收紫外光能量,引起分
    高中化学常见仪器及实验装
    1、可加热仪器:2、计量仪器:(1)仪器A的名称:量
    微生物操作主要设备和器具
    今天盘点一下微生物操作主要设备和器具,别嫌我啰嗦
    浅谈通风柜使用基本常识
     众所周知,通风柜功能中最主要的就是排气功能。在

    专题文章

      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有 win10的实时保护怎么永久关闭